Политолог Ерлан Саиров о «postsovetskom sindrome» невежественного страха за собственную судьбу».

Прочитал статью известного общественного деятеля, уважаемого мной Сейдахмета Куттыкадам «Ne produmannoe namerenie всеобщего национального невежества», хотел бы поделиться своими соображениями.

Отмечу, что лично к Сейдахмету Куттыкадаму отношусь с уважением, более того, считаю его одной из интеллектуально развитых личностей страны. Тем не менее, есть одна из сфер, где не должно быть конформизма и компромисса совести. Это процесс поиска истины, ценностей, смысла духовно-гуманитарного развития общества. Как говорится, «Саке уважаю, но истина дороже!».

В начале позволю себе отвлечение от темы. Есть такое социальное явление, как «постсоветский синдром», которым страдают очень многие выходцы из «коммунистического» прошлого, независимо  от национальности,  политической ориентации и  каждодневных социально-бытовых пристрастий.

У всех носителей этого явления, одно отличительное качество: они привыкли  «преклонять голову» перед другой культурой, являясь пленниками образа  «великих народов» и считая свой народ «социально- слабым» априори, неспособным на созидание, на развитие собственной судьбы. Этим социальным расстройством страдают  не только в странах  СНГ, но и в странах дальнего зарубежья.

Почему у нас распространено это социальное явление?

Все очень просто: наша страна, наш народ долго находились под  колониальным гнетом   нашего северного соседа. Особенно в «советский» период сознание наших граждан было отравлено мыслью, что мы, казахи, никто, у нас нет истории, у нас нет социального мироустройства, мы не способны созидать и развиваться самостоятельно, нам нужен старший брат.

У части нашей интеллигенции, которая  по сей день находится под этими впечатлениями, эта  «фобия» обостряется, особенно когда дело касается конкретных шагов деколонизации мышления, когда мы0 хотим стать полноправной, самостоятельной  частью мирового социо-гуманитарного пространства и  научного оборота.

Эти представители старого мышления не только сами боятся совершать новые шаги в будущее, они хотят создать ауру «неполноценности» у будущих поколений нашего народа. Чтобы и наши дети оставались интеллектуально «хромыми», чтобы они не могли совершать самостоятельные шаги  и в будущее и в мировое пространство. Все мы должны быть под постоянным  интеллектуальным и гуманитарным гнетом другого народа. Более того, они считают, что у них в руках находятся «охранные ключи» нашего будущего и кроме них нет и не может быть других вершителей  наших с вами судеб.

Это их образ мышления, мироощущение, мировоззрение.

Для них находиться под «интеллектуальным гнетом»  является «зоной комфорта», от которого они не только не в состоянии отойти, они шизофренически боятся этого делать и пытаются принуждать других делать какие-либо шаги.

Больные шизофренией слышат голоса, которые не слышат другие люди; они уверены, что кто-то читает и контролирует их мысли или же плетет заговор, чтобы навредить им. Эти переживания вселяют в них ужас, порождая чувство страха, сильную тревогу или замкнутость.

Это состояние  ужаса, страха, тревоги, они, носители «постсоветского синдрома» хотят передать всему обществу.

В советское время все люди жили замкнуто, был не только физический «железный занавес», но также была и  умственная неволя. Если кто-либо высказывал «иное» мнение, их ждало всеобщее осуждение, партийное порицание, в худшем случае, занавес отчуждения.

Жизнь происходила в пространстве табу: табу на свободное мышление,  на достойную жизнь, самое главное, табу на обсуждение положения старшего брата.

Таким образом, создавалась «зона комфорта», именно зона, выход за пределы  которой в то время каралось очень жестоко, в истории примеров очень много.

Достаточно вспомнить судьбу академика Сахарова, который, кстати, первым и вышел из такой зоны. Его  морально топтали, оскорбляли, били физически, хотя он был автором многих проектов в самой сокровищнице того времени, в сфере военно-промышленного комплекса.

За 25-лет независимости Республики Казахстан многие наши граждане не избавились от такого мышления.

Мы еще не научились быть независимыми…

Это факт.

Независимость — это качество сильного человека, показатель зрелой сформированной Личности. Независимость не имеет ничего общего с безрассудностью, пофигизмом, неуважением к окружающему миру, бесшабашностью и т.п., как многие необразованные люди себе представляют. Напротив, независимость — это показатель именно духовной силы, правильного мировоззрения, адекватности представлений человека о себе и окружающем мире.

Слабый человек не может быть независимым, он всегда будет зависеть от всего, в чём он слаб.

Некоторые наши сограждане показывают слабость в самом главном, они не в состоянии быть духовно независимыми и отказывают в этом праве всем другим!

Теперь к сути вопроса.

Быть или не быть, вот в чем вопрос?!

Суть вопроса заключается в том, что Сейдахмет Куттыкадам излагает свои аргументы против внедрения латинской графики у нас в стране. Аргументирует этот шаг тем, что  этот вопрос, цитирую, «расколол наше общество на «латинян» и «кириллициан», бросающихся друг на друга доказывая свою правоту».

Здесь наш уважаемый Сейдахмет-Аға или лукавит, или не  владеет ситуацией.

Сразу надо сказать, абсолютное большинство казахстанского социума поддержало это начинание и в обществе существует консолидированный  социальный оптимизм по этому вопросу. Более того, прогрессивная    часть общества требует ускорения этого процесса.

И вот почему. Переход к латинице – требование времени. Мы живем в 21-м веке, 80% населения Земли в той или иной мере пользуется латиницей. Сегодня инженерные мысли, все точные науки, инновационные технологии разрабатываются именно на латинице. То есть это алфавит высоких технологий. Естественно, есть еще и гуманитарный момент. Мы интегрируемся в мировое гуманитарное и культурное пространство.  Через латиницу к нам могут прийти высокие технологии, инновации, в разы может вырасти приток инвестиций. Ибо уже не будет такого барьера как другой алфавит.

Введение латиницы может стать триггером экономики. Поскольку появятся новые специальности, новые профессии, направления социально-экономического развития. При переходе на латиницу снимется острота вопроса новых терминов в казахском языке. Приняв реформу, как и все другие этносы, мы будем заимствованные из других языков слова приближать к своей фонетике.

Нам нужно модернизировать свой язык – это возможность проведения модернизации языка при переходе на другую графику.

Латиница просто удобна. Мы сможем писать на казахском на любом гаджете, находясь в любой точке мира, пользуясь стандартной клавиатурой QWERT.

Наконец, благодаря латинице у нашей молодежи будет больше возможностей для получения информации в Интернете, частого доступа к пространству в сфере образования и науки, быстрому ознакомлению и обучению.

Наши дети стопроцентно уже давно пользуются латиницей через гаджеты, айфоны, смартфоны, совета просить не собираются.

Кто-то вознамерился остановить этот процесс?

Как?

Запретить смартфоны и айфоны?

Наш уважаемый Сейдахмет  Аға ссылается на то, что практика внедрения латиницы у наших братьев в Узбекистане, Азербайджане, Туркмении была неудачной. С этим утверждением  не соглашусь полностью!

Вот вам исторические  факты.

Турция полностью перешла на латинский алфавит за один год. До того как прийти к единому мнению о необходимости перехода, у них были и споры, и дискуссии, шел широкий процесс обсуждения, общественного освещения этой проблемы. Но сам официальный переход произошел в течение года.

И он был самым успешным в истории!

Да,в Узбекистане  этот процесс проходил сложно. Не учли мнения лингвистов. Пришлось несколько раз реформировать алфавит.

Но они уже пользуются и чувствуют себя комфортно!

Про Азербайджан и говорить не нужно! Там самый лучший опыт.

Хочу отметить, что  группа ученых страны, состоящей из специалистов языкознания, историков, литературоведов, социологов давно занимается изучением практики внедрения латиницы в странах Центральной Азии и в мире в целом. В этом нет какого-то государственного секрета.

Уверен, они  выезжали в Узбекистан, Азербайджан и Турцию с целью изучения их опыта. Весь негативный и позитивный опыт будет учтен.

Еще один аспект, с высоких трибун официально заявлено, «Переход казахов на латинскую графику – это дело самих казахов». Здесь нисколько не ущемляются права русскоязычных или других граждан.
Алфавит – это адаптер, через который слова и смыслы проходят в наше сознание и потом «одеваются» в казахскую одежду.

Этот «адаптер» должен быть современным и соответствовать духу времени и пространства, в противном случае старый «предохранитель» может сгореть, и мы останемся «во тьме».

Уважаемый Сейдахмет Куттыкадам  часто оперирует таким понятием, как невежество. Вообще-то невежеством является жить только прошлым, ностальгировать по нему, отказываться от всего нового.

Ибо, если жить только старым, национальная культура становится

«моральным гетто», не способным отвечать на вызовы современности.

Достаточно вспомнить аборигенов Африки, Папуа Новой Гвинеи или Северную Корею. Которые свято хранили и хранят верность  старым заветам и культам.

Колониальное мышление, верность «советской культуре», как раз является одним из таких симптомов.

Можно быть интеллектуально развитым, но быть носителем и идеологом невежества, если ты не видишь тенденции и направлений современного развития.

Как говорил А. Пушкин «Он сердцем милый был, но невежда»

Ностальгия по прошлому, грусть о прошедших временах и почестях является самым модным явлением у   старшего поколения, как раз это и  есть признаки духовного невежества!

И эта  невежественная настольгия связана с советским прошлым.

Как пишет сам автор,  «И «ужасный» Советский Союз огромному большинству людей сейчас представляется- утерянным земным раем”.

Якобы, бывший союз усердно опекал нашу культуру.

На этом тезисе следует остановиться глубокого и шире, ибо, многие так и не поняли, какую рану, какую непоправимую шель оставила  коммунистическая культурная политика в нашем сознании.

Для начала, разберем состояние и развитие «русской культуры» за последний век.

Это будет очень краткий экскурс.

Рассмотрим  Н. Бердяева, он утверждал, что «славянская раса не заняла еще в мире того положения, которое заняла раса латинская или германская». И требовал, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена, причем мгновенно. В то же время, являясь одним из столпов русского мира того времени, Бердяев говорил: «Для русских характерно какое-то бессилие, какая-то бездарность во всем относительном и среднем».

То есть, налицо противоречивость и двойственность…

В советские времена сфера культуры, традиционно финансировавшаяся “по остаточному принципу” в масштабах всех “республик свободных”, в то же время рассматривалась как серьезный элемент идеологического укрепления целостности государства в масштабах СССР. Поэтому идеологическое руководство уделяло большое внимание поддержке (в том числе финансово-организационной) национальных культур.

Почести, звания, должности, квоты в престижных ВУЗах, “бронь” членства в творческих союзах, щедрое финансирование съемок художественных и документальных фильмов на национальных киностудиях, филиалы Академии наук во всех республиканских столицах с солидными бюджетами, организация зарубежных гастролей для музыкальных и театральных коллективов, поддержка сельских клубов и библиотек… Всего этого никогда не было, да и быть не могло в национальных республиках без специальной государственной поддержки.

Разумеется, с развалом Союза эта система не могла работать как раньше, но “историческая память” об этом “золотом периоде расцвета советской культуры” осталась, как остались обласканные государственным вниманием “деятели литературы и искусства”, немного утратившие свою общественную значимость.

Нужно смотреть  правде в глаза, наш уважаемыйСейдахмет-Аға является представителем именно этой плеяды.

Они – главные носители настроений грусти по “совку”, и это в какой-то мере закономерно, ибо, в то время, как это не парадоксально, казахская культура имела широкое поле для своего развития, как часть той “великой” советской культуры.

Мы все помним, как на традиционной основе проходили айтысы, фестивали народной песни, и самое главное, в те годы на институциональной основе, была создана система народного творчества, что стало индикатором развития именно национального искусства и культуры.

Поэтому закономерно, что наряду с представителями российской творческой интеллигенции сожалеют о советских временах и миллионы бывших граждан Союза, лишившиеся национальной культуры, как важнейшего элемента общественной жизни – начиная от клубов и заканчивая международным престижем.

Следует сказать, что наряду с «пряниками» в той системе культурной политики был кнут, свои «особенности»

Поддержка национальных культур проходила в советские времена под идеологическим лозунгом – “Национальные культуры национальны по форме, интернациональны по содержанию”.

Этот лозунг вытекал из марксистско-ленинского материализма и яростной борьбы с идеализмом. Именно он привел национальные культуры к подлинному, глубинному краху на фоне видимого процветания, умертвил их живой нерв, живое содержание, всегда глубоко идеалистическое.

На месте живых культур осталось пестрое разнообразие орнаментики, стилистические изыски национальных костюмов, переиздание эпосов, содержание которых стало глубоко непонятным никому, поскольку зиждилось на трансцендентных миропонимательных конструкциях, тщательно вытравленных из сознания “советского человека”.

Так, гремевший по всему миру ансамбль Покровского убил живой народный танец. Потому что балетные па, не воспроизводимые в быту, полностью абстрагировали его от глубинных смысловых принципов народной танцевальной пластики.

В те же годы великие тюркские эпосы, закладывающие основы ментального своеобразия целых народов и фундаментальные основы этики и морали, вместо учебников жизни и системы передачи опыта, стали просто волшебными сказками для детей младшего возраста.

Национальные культуры, лишившись идеалистической смысловой основы, становились не столько интернациональными, сколько русифицированными. Причем русификация происходила не столько в сфере языка и обычаев (на что привычно упирают патриоты), сколько в системе глубинной, смысловой. Заключалась она в вытеснении целостности культурных содержаний содержаниями – по выражению Николая Бердяева – срединными, промежуточными, межеумочными, которые всегда играли большую роль в культуре России.

Будучи ни Востоком, ни Западом, Россия жила во многом культурными подражаниями и имитациями. Но “срединность” ее культуры окончательно сформировалась после революции.

Изначала аграрная Россия вскоре после революции стала полугородской, когда обнищавшие массы крестьян вытеснили из городов традиционную городскую интеллигенцию, носителей образцов подлинно городской жизни, и создали новые города на пустом месте.

Согласно решению Политбюро в 1922 году были сосланы за рубеж многие всемирно известные ученые, философы, социологи и т.д. К этому времени готовилась акция “перевоспитания” и национальных элит Союзных Республик. Крестьянские образцы поведения и общежития были перенесены в городскую среду, где они приняли странные межеумочные полугородские формы, в которых царили попытки “изобразить”, сымитировать высокоценные культурные феномены. Такие же промежуточно-имитационные формы последовательно стали принимать культурные и государственные институции, власть, государство, наука, литература и искусство, общественное сознание, поведение и образ мыслей граждан.

Приняв на себя сплачивающие функции (“навеки сплотила”) Россия навязывала не столько свои исторически сложившиеся культурные образцы и язык, сколько способы их порождения… Как писал Г. Гачев по поводу суггестивности российских традиций – “Эта страна учит не быть, а казаться”, то есть, имитировать, подражать, не быть самим собой”.

Ради справедливости необходимо отметить, что от таковых экспериментов пострадала и сама русская культура.

Из истории надо делать выводы, иногда, не самые приятные для себя и окружающих.

Надо уметь выходить «из зоны собственного комфорта».

Ностальгируюшие по «прекрасному  советскому прошлому» казахской культуры, осознанно или нет, пытаются оставить нашу с вами культуру в таком «промежуточном» состоянии « не быть, а казаться»…

Ностальгирующие еще оплакивают казахскую  национальную литературу, которая, якобы находится в плачевном состоянии.

Этот вопрос тоже требует тщательного разбора и анализа.

Казахская литература – одна из самых богатых и благородных в мире, словарный запас выше  многих современных языков и обладает уникальной мозаикой не только звуков, но и философских понятий, духовных смыслов и ценностей. С этим никто спорить не может.

Но, не многие произведения наших писателей и поэтов смогли получть признание в дальнем зарубежье.

Как ни парадоксально, причина этого кроится именно в кирилице…

Суть в том, что, она является просто модификацией, составной частью латинской графики! Ее «филиалом».

Соответственно наш язык остается «филиалом  языкового филиала».

При любом переводе на «иной» язык, пропадает более 30% всех смыслов и значений. Когда мы переводим наши произведения на английский через русский язык, соответственно, мы теряем более 60%  их смысла, значений и ценностей.

Поэтому, мир не в курсе о самом обоятельном языке и его смысловой и ценностной уникальности.

Вот где корень!

Казахский язык должен быть органично вписан в мировое культурное и литературное пространство напрямую, безо всяких «посредников» и промежуточных звеньев.

В этом ключ развития национальной литературы, а не в ностальгии и грусти о прошлом!

Что интересно, господин Куттыкадам,  предлагает нам быть формально  независимымой страной, де-факто оставаться  гуминатарной и культурной колонией северного соседа. Он таки говорит, «нельзя ни в коем случае отказываться от старой «советской культуры».

Тогда как, главной ценностью и смыслом независимости является суверенитет в гуманитарной и культурной сфере.

И вот почему.

Первой азиатской страной, вступившей на путь модернизации, стала Япония. В отличие о многих государств, в процессе модернизации японской промышленности значительную роль сыграла идеология, которая не просто вывела Японию в ранг развитых государств, но позволила не потерять свою идентичность, свои традиции.

Японцы модернизировались на собственной культурной основе, то есть они, не меняясь культурно, производили современные вещи, провели технологическую революцию.

Суть заключалась в том, чтобы не ломать традиционных структур японского общества, а изменять цели государства. Здесь не культура адаптировалась к задачам модернизации, а руководящие элиты, желающие осуществить модернизацию, адаптировались к культуре.

Почему мы вспомнили Японию?

Потому что у Японии существует система романизации языка-ромадзи. То есть, японцы фактически используют латиницу. Скажу больше, Китай тоже использует романизацию языка-пиньин.

Можно смело говорить о том, что графика всех государств унифицируется в соотвтетствии с латинской графикой.

В связи с этим, актуальными являются слова великого турецкого писателя, лауреата Нобелевской премии Орхана Памука «Народы, не сумевшие быть самими собой исчезают. Никто не может вспомнить народность сабур. Сабуры хотели стать империей, одевали одежду и украшения сарматов, читали их стихи, в конце концовпотеряли свою историческую память и исчезли».

Почему нам нужна латинская графика и почему мы ее внедрим?

Мир становится технологичным, латиница как раз графика ноу-хау и инновации.

Рассмотрим только несколько примеров.

Компания Daimler планирует, что через 5-10 лет по просторам США будут колесить огромные беспилотные грузовики с пустым водительским креслом.

Компания Adidas, которая производит 300 млн. пар обуви ежегодно, тоже начинает работу роботизированного завода в Германии. Второй такой завод вскоре планируют построить в г. Атланта, США.

Единственная компания из рейтинга, занимающаяся космическими полётами – SpaceX, занимается созданием повторно запускаемых ракет, что полностью меняет экономику космических полётов.Космос становится досягаемым для каждого желающего, если уже не стал!

Компания Kindred AI комбинирует сильные стороны человека и роботов для создания экзоскелета для совместной работы человека с механизмами. Уже существует, так называемая, иммерсивнаятелеоперация — технология, в которой человек контролирует робота с помощью носимого устройства.

Это изменения на макроуровне.

Что касается конкретно сознания каждого человека:

за одну секунду открываются десять сайтов;

-ГУУГЛ получает более 50 тысяч справок и сообщений;

-отправляется 3 млн электронных сообщений.

Парламент Великобритании призвал готовить учеников к конкуренции с искусственным интеллектом.

Скорость изменений в мире крайне высока. И в настоящий момент мы находимся на пороге новой эры, поэтому двигаться необходимо не просто быстро, но с опережением.

История человечества есть история постоянной модернизации.

Первые империи возникли на Востоке: Арабский халифат, Золотая Орда, империя Юань.
Арабский Халифат уделял особое внимание науке. Именно в это время был пышный рассвет алгебры, астрономии, медицины. Европа узнала про достижения древнего Рима и Греции через восточную, арабскую научную мысль.

Как известно, все империи рано или поздно распадаются. Так вот помимо других немаловажных причин, как великие морские открытия и культурное возрождение или ренессанс Европы, главной причиной распада этих сообществ, стал отказ отмодернизации.
В конце своего существования эти государства не только перестали внедрять инновации и стали консервативными – они стали отторгать инновации и ноу-хау.

Если птица не будет махать крыльями, она не двинется назад, она начнет падать. Останавливаться нельзя.

Тяжелые последствия для нас будут, если мы промедлим с процессом внедрения латинской графики.

Это будем хуже всего, ибо мы отстанем от «колеса истории», возможно навсегда.

Латинский шрифт – это самая оптимальная одежда для казахского языка по сезону нашей сегодняшней исторической ситуации.

Именно латиница сможет нам дать энергию «новой пассионарности»!

Видимо, кто-то остановился  во времени и пространстве и потерял пульс жизни.

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *